“口含阿斯匹靈”必看完 這份郵件是阿根廷心臟學院院長,一位心臟外科權威Serra醫師的太太發给的,...很有意思的。- 請你也轉發给别人 。 和水化開兩顆阿斯匹靈...
為什麼要放兩顆阿斯匹靈在床頭櫃上? 非常重要!!! Una nota importante sobre los ataques cardíacos. 一個值得重視的關于心肌梗塞的小提要。
請注意心肌梗塞還有其他的徵兆發生, 然後才會發生左上肢的疼痛。 Debe también prestar atención a undolor intenso en el maxilar inferior, así como náuseas ysudores abundantes, pues estos tampoco son síntomas comunes. 同時也得注意下顎的劇烈疼痛, 惡心和大量的發冷汗, 這些也都不是常見的症狀。 Detalle:Al principio puede no sentirse dolor en el pecho, durante un ataque cardíaco.El 60% de las personas que tuvieron un ataque cardíaco mientras dormían, no se levantaron. 細節:當心肌梗塞開始發作的時候, 可能不會有胸疼的感覺。 心臟病發作在睡眠的時候 Sin embargo, un dolor de pecho puede despertarlo de un sueo profundo. 但是, 劇烈的胸疼足以把人從沉睡中痛醒。 Si fuese cualquiera de estos casos, disuelva inmediatamente 2 aspirinas en la boca y tráguelas con un poco de agua.
NO SE ACUESTE !! 接着立刻聯絡急救中心, 救護車並告訴他們你已經服下兩顆阿斯匹靈。坐在椅子或者沙發上静候救護車援助… 千萬别躺下!!
拜託你把它轉寄出去... 别把它存檔 |
由点达软件 提供技术支持