请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

先达人

 找回密码
 注册
搜索
先达人 首页 先达人 心情随笔 查看内容

风 从 哪 里 将 它 带 来 ?

2020-1-3 20:29| 发布者: admin| 查看: 1857| 评论: 0|原作者: 沈华英

摘要: “TANJUNG PURA 是印尼诗人之乡”。 接着老伴又说:“那里有着许多出色的诗人,
     

     “TANJUNG PURA 是印尼诗人之乡”。 接着老伴又说:“那里有着许多出色的诗人,你试试读这两首诗吧”。 随即指着2012年1月8日《分析日报》副刊上的诗说:“这两首诗写得实在好,非常感人,而且,不需点明却能让读者隐约意会到所指的是什么,在哪个地方?”
     读着被我忽略的诗,诗中没有一句哀伤哭泣的字眼,却令人感受到诗境里浓缩着一股极为沉痛的凄婉,一个女人对她深爱的丈夫无限思念的苦涩。没有华丽的修辞,纯朴自然的诗文给人一种凄恸的“隽永” ,哀韵幽幽。。。。
     作者是AMRIN TAMBUSE。我尝试着一再将诗意译,一再删删改改,仍觉得无法完整地表达出原诗的那种忧伤情境。
       
风从哪里将它带来
我伫候在空寂无人的月台
纵然黑夜瞬间就要到来
我甘心于这无尽的等待
只为等待我挚爱的人归来

一盏又一盏的灯缓缓亮起
冷雨肆意洒落在我发上
让寒寂中的身子瑟瑟颤抖

那伴随我一千个黄昏的夹克
如今   色褪且脏
可我执意不去洗涤
深怕思念时再也闻不到你的气息

柔柔夜色倾满大地
潮湿的土壤散发出难闻的刺鼻

那是一股鲜血的腥臊!
不知风从哪里将它带来
难道    是你已倒下
在那纷争不息的土地上?


归 来 吧
自你走后   风渐干燥
故乡的浪涛已不再聒噪
絮叨着惊涛肆虐的凶残

你亲手系着的几只小舟
已不知漂散何处
海里的鱼篓
也已消失无踪
披挂在屋梁上的渔网啊
早就被蠹虫咬啮得支离破碎

归来吧   我的挚爱
你告别的家乡   如今已重归宁静
争执已化解为和谐相处
莫非   你还是执意留下
在那孤独而冷寂的世界?

4/3 - 2012
修改 于2019年 九月

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
上一篇:心 願下一篇:童年里的新年

最新评论

手机版|Sponsered by Sunmotion & KML|联系我们|先达人网站  

.

点达软件 提供技术支持

返回顶部